Post-shadow Development Plan
Page 1143
Although various thoughts flashed through Spielberg's mind sitting in the theater.
But this is a movie theater after all, not their own DVD playback equipment.
The plot of the movie is still carried out according to the original content.
After the excitement, the next thing is the end of this war.
Through Emiya Kiritsugu's communication with others, the plan for Saber to kill Caster was finally determined.
After all, only the holy sword that brought the glory of victory can wipe out all the sea monsters summoned by Caster at once.
In this plot narrative, Qiye cleverly adopted the method of emotional accumulation.
The audience already knew that Saber would release the holy sword from Kiritsugu's phone call.
Fate fans naturally know what that means, and seeing that golden glow on screen is something they've come to expect.
But Qiye deliberately delayed the time.
Talking on the phone, the brush broke the yellow gun, and then Arturia stood on the water.
After grinding for nearly 5 minutes, Saber finally raised the knight sword with both hands.
And at this moment, the appetite of the audience has also been hoisted to the highest point.
"Ex—calibur!!!"
Artoria yelled out the real name of her weapon.
The mana accumulated in the Knight King's body transformed into a golden light.
These lights emanate directly from the blade as the master swings the sword down from the moment.
After materializing, the huge magic power destroyed all the obstacles in front of him with unstoppable force - the Tentacle Sea Demon and the Caster who summoned it.
∡⑨⑧316354
pS1: As for the picture updated in Chapter 1 last night, Mi Jiang put it up around 1:[-] yesterday.
Everyone should know that the chapter pictures must be sent first.Then post the pictures by modifying the chapters.
But during this period of time at night, the background server is really stuck.
After Mi Jiang released Chapter 1 in the evening, there was no way to upload pictures.
In the end, I worked so hard to upload the next two chapters, but the picture is really helpless.
I waited until the server got a little better before uploading the picture.
The good news is that this kind of lag is related to the current Spring Festival event, and it will be fine after the event.
The bad news is that during the Spring Festival event, it will be so stuck every day...
∡⑨⑧316354
pS2: Someone asked why the subtitle of the second half of FZ is Flame of Purgatory.
Because this is the title of the last volume of the novel, whether it is the title of the 4-volume version or the 6-volume version, this is the title.
∡⑨⑧316354
pS3: I believe everyone should have been overwhelmed by the news of Kobe’s death yesterday
To be honest, Mi Jiang originally didn't intend to use the metaphor of basketball, but I really couldn't think of anything else. _(:з」∠)_
For Kobe, although Mi Jiang didn't pay much attention to basketball after high school.
But Mi Jiang's middle school period happened to be Kobe's peak period, so he still yearns for Kobe's skills.
The manner of his death was too sudden.
After all, the opponent has only retired for 4 years, and there is still a great life to start.
Chapter 552 The blackening of the plot begins
The scene of releasing the holy sword should be one of the most classic famous scenes in the entire Fate series.
As long as you are a fan of Fate, it is estimated that it will be difficult to forget the scene when Excalibur was released.
Even in Qiye, when the TV version of FSN first entered the pit, there were only two scenes that impressed him the most.
One is the scene where Saber is summoned.
And the other is the scene where Saber's holy sword is released to defeat Rider.
In fact, when Qiye watched Saber for the first time when he watched FSN for the first time, he didn't realize that the real name of this knight girl was King Arthur.
Because the translation of Excalibur in the subtitles Nanaya watched at that time was [Sword of Contract Victory].
It is estimated that the subtitle team read the Japanese commentary at that time, or the subtitle team with the game foundation did the translation.
But in fact, [Sword of Contract Victory] is a very standard lunar-style English-to-Japanese translation.
That is to give a very exaggerated Japanese name for the heroic treasure in English.
According to past translation habits, the word Excalibur translated into Chinese should be "cutting steel sword", "cutting steel sword" or "broken steel sword".
Although the reason for this translation is also drawn from myths and legends.
You'll Also Like
-
Elf: My Healing Farm
Chapter 135 16 hours ago -
Zongman: Start with Sakurasou and pick up a female high school student
Chapter 352 16 hours ago -
Yue Buqun: I'm already cultivating immortality, why do I still want to be the leader?
Chapter 517 16 hours ago -
Football: Xiao Junguang template, Real Madrid begs me to let him go
Chapter 154 16 hours ago -
Collapse of iron: simulation of being watched, starting from supporting jadeite
Chapter 167 16 hours ago -
Daqin: Upgrade the entry and intercept Yan Lingji
Chapter 176 16 hours ago -
Collapse of Iron: Shen Ce Tian Ji comparison, Jing Yuan Chu breaks the defense
Chapter 312 16 hours ago -
Comparison of the two versions of Honkai Impact 3: Otto, the false god at the beginning
Chapter 172 16 hours ago -
Bengtie: Add points to become stronger, I collect all the fate
Chapter 284 16 hours ago -
Bengtie: Interview with Huanyu, Aha's sharp comments on the stars
Chapter 274 16 hours ago