i made up the script at otter

Chapter 34 Leaflet Instructions, Some Controversies About Names,

Chapter 34 Leaflet Instructions, Some Controversy About Names,

Question about some names
The captain, Jujian Hui, has a translation for Rujian Hui
GUTS has been translated as victory team, sharp edge team, warrior team,
Dagu, Yuan Dagu, Zhenjiao Dagu, Taige, Dawu, Daji (the last three translations come from pirated CDs)
Xincheng, Jincheng, Xinzhuang,

Lena, Lena, Lena,

The following is not listed, the following is the official website genuine,
GUTS Victory Team

Captain: Enter Ma Huimei (イルマ·メグミ), the Mandarin version is translated as Jujianhui

Vice-captain (Leader): Zongfang Chengyi (ムナカタ・セイイチ), the Mandarin version is translated as Zongfang Chengyi
Yuan Dawu (マドカ·ダイゴ), the Mandarin version is translated as Yuan Dagu

Yanase Reina (ヤナセ・レナ), the Mandarin version is translated as Nanase Lina

Horii Masami (ホリイ·マサミ), the Mandarin version is translated as Hori Masami
Xincheng Tetsuo (シンジョウ·テツオ) Mandarin version translated as Xincheng Tetsuo
Yazumi Jun (ヤズミ·ジュン), the Mandarin version is translated as Norui Yasumi
This is the official release of Mandarin, don't talk about those that are not.

The person who said Horii (ku) well should have seen Horii Masami,

To be honest, the translation of the old version should be wrong.

Speaking of Megumi Iruma, I should have read a translation of a certain version.

Speaking of Lena, I should have read a translation of a certain version.

There is also Tiga Altman, some translations are Superman Tiga, what the hell is Ultraman?

Which translations have problems, Mandarin dubbing, Taiwanese dubbing, and Hong Kong dubbing. You can watch it yourself, most of the name problems are due to dubbing or translation.

Among them, the pirated discs from more than ten years ago. At that time, everyone was probably about ten years old. The older ones might go to high school and watch vcd discs. A disc costs 2 yuan. Dagu’s name is the most wrong, Taige , Dawu, Daji, there are such names, as long as you have seen similar CDs, I believe everyone knows such names,

Spend a leaflet to make an explanation, please support the genuine Mandarin version, and don't mess around with other names.Thank you Xiaopujie here.

(End of this chapter)

Tap the screen to use advanced tools Tip: You can use left and right keyboard keys to browse between chapters.

You'll Also Like