i made up the script at otter
Chapter 34 Leaflet Instructions, Some Controversies About Names,
Chapter 34 Leaflet Instructions, Some Controversy About Names,
Question about some names
The captain, Jujian Hui, has a translation for Rujian Hui
GUTS has been translated as victory team, sharp edge team, warrior team,
Dagu, Yuan Dagu, Zhenjiao Dagu, Taige, Dawu, Daji (the last three translations come from pirated CDs)
Xincheng, Jincheng, Xinzhuang,
Lena, Lena, Lena,
The following is not listed, the following is the official website genuine,
GUTS Victory Team
Captain: Enter Ma Huimei (イルマ·メグミ), the Mandarin version is translated as Jujianhui
Vice-captain (Leader): Zongfang Chengyi (ムナカタ・セイイチ), the Mandarin version is translated as Zongfang Chengyi
Yuan Dawu (マドカ·ダイゴ), the Mandarin version is translated as Yuan Dagu
Yanase Reina (ヤナセ・レナ), the Mandarin version is translated as Nanase Lina
Horii Masami (ホリイ·マサミ), the Mandarin version is translated as Hori Masami
Xincheng Tetsuo (シンジョウ·テツオ) Mandarin version translated as Xincheng Tetsuo
Yazumi Jun (ヤズミ·ジュン), the Mandarin version is translated as Norui Yasumi
This is the official release of Mandarin, don't talk about those that are not.
The person who said Horii (ku) well should have seen Horii Masami,
To be honest, the translation of the old version should be wrong.
Speaking of Megumi Iruma, I should have read a translation of a certain version.
Speaking of Lena, I should have read a translation of a certain version.
There is also Tiga Altman, some translations are Superman Tiga, what the hell is Ultraman?
Which translations have problems, Mandarin dubbing, Taiwanese dubbing, and Hong Kong dubbing. You can watch it yourself, most of the name problems are due to dubbing or translation.
Among them, the pirated discs from more than ten years ago. At that time, everyone was probably about ten years old. The older ones might go to high school and watch vcd discs. A disc costs 2 yuan. Dagu’s name is the most wrong, Taige , Dawu, Daji, there are such names, as long as you have seen similar CDs, I believe everyone knows such names,
Spend a leaflet to make an explanation, please support the genuine Mandarin version, and don't mess around with other names.Thank you Xiaopujie here.
(End of this chapter)
Question about some names
The captain, Jujian Hui, has a translation for Rujian Hui
GUTS has been translated as victory team, sharp edge team, warrior team,
Dagu, Yuan Dagu, Zhenjiao Dagu, Taige, Dawu, Daji (the last three translations come from pirated CDs)
Xincheng, Jincheng, Xinzhuang,
Lena, Lena, Lena,
The following is not listed, the following is the official website genuine,
GUTS Victory Team
Captain: Enter Ma Huimei (イルマ·メグミ), the Mandarin version is translated as Jujianhui
Vice-captain (Leader): Zongfang Chengyi (ムナカタ・セイイチ), the Mandarin version is translated as Zongfang Chengyi
Yuan Dawu (マドカ·ダイゴ), the Mandarin version is translated as Yuan Dagu
Yanase Reina (ヤナセ・レナ), the Mandarin version is translated as Nanase Lina
Horii Masami (ホリイ·マサミ), the Mandarin version is translated as Hori Masami
Xincheng Tetsuo (シンジョウ·テツオ) Mandarin version translated as Xincheng Tetsuo
Yazumi Jun (ヤズミ·ジュン), the Mandarin version is translated as Norui Yasumi
This is the official release of Mandarin, don't talk about those that are not.
The person who said Horii (ku) well should have seen Horii Masami,
To be honest, the translation of the old version should be wrong.
Speaking of Megumi Iruma, I should have read a translation of a certain version.
Speaking of Lena, I should have read a translation of a certain version.
There is also Tiga Altman, some translations are Superman Tiga, what the hell is Ultraman?
Which translations have problems, Mandarin dubbing, Taiwanese dubbing, and Hong Kong dubbing. You can watch it yourself, most of the name problems are due to dubbing or translation.
Among them, the pirated discs from more than ten years ago. At that time, everyone was probably about ten years old. The older ones might go to high school and watch vcd discs. A disc costs 2 yuan. Dagu’s name is the most wrong, Taige , Dawu, Daji, there are such names, as long as you have seen similar CDs, I believe everyone knows such names,
Spend a leaflet to make an explanation, please support the genuine Mandarin version, and don't mess around with other names.Thank you Xiaopujie here.
(End of this chapter)
You'll Also Like
-
Starting with the Kurotsuchi Mayuri template, hooking up with Orochimaru
Chapter 63 6 hours ago -
Knight: I’m Emperor, and I’m going crazy with the purple light at the beginning!
Chapter 110 6 hours ago -
Zongman: Starting from practical education, having many children brings happiness
Chapter 210 6 hours ago -
Hogwarts: Who hasn't collected a Horcrux?
Chapter 84 6 hours ago -
Honkai Q&A, the Far East Demon Cave is exposed at the beginning
Chapter 297 6 hours ago -
Science world, ma'am, I am really a detective
Chapter 263 6 hours ago -
Adult Comics: Starting with the Making of the Laughing Bat
Chapter 90 6 hours ago -
Solving the case: The opening scene solved a major shooting case, and the boss Ji Jie
Chapter 313 6 hours ago -
About the time I became a foodie in High School
Chapter 92 6 hours ago -
American comics: Weaving the future, starting with the Ultimate Sky
Chapter 71 6 hours ago